Đam mỹ kịch truyền thanh/ Phượng vu cửu thiên / (1)

Posted on Tháng Ba 25, 2010 bởi

32


Tây Nam động mạn liên minh kịch truyền thanh xã.

http://www.mediafire.com/?jqdtjvo4jjz

 STAFF

Nguyên tác: Phong Lộng

Xuất phẩm: Tây nam động mạn liên minh kịch truyền thanh xã

Sắp đặt: Nha Nha

Giám sát: Nha nha tứ phương vân động

Biên kịch: Nha Nha

Hậu kỳ: Nha Nha

Trang trí: Vlon

Tuyên truyền: Clover.s

CAST

Phượng Minh: Nguyên Chính Khang

Lời dẫn: Hạ Thu Đông

Dung Điềm: Nhạc Thiên Dực

Nhược Ngôn: Vương Động

Thu Lam: Tiểu Phi

Vương hậu: Ba đức lai nhĩ chi tư

An Tuần: Độc Lang

Hạ Quản: Đại Tượng

Dung Hổ: Thượng Tắc

Liệt Nhi: Thác Tống Phục Tạp

Tam công chúa: Quỷ Nguyệt

Mị Cơ: Lịch Tiểu Mạn

 ********

凤鸣独白:我死了吗?没有人看到,也没有人听到。一切就像是一个冰冷的梦境…… 音乐入。

Phượng Minh: Ta đã chết rồi ư? Không ai thấy, cũng không ai nghe được. Tất cả giống như cảnh mộng lạnh lẽo.

旁白插入点:广褒神州,11国并起,乱世之中,西雷容恬与离国若言并称天下双雄,旗鼓相当,互不相让!

局势风起云涌,瞬息万变,大国互相争夺领土,小国于边陲伺机而动,战局一触即发!

Lời dẫn: Đất Thần Châu rộng lớn, thập nhất quốc khởi tranh, trong thời loạn lạc này, Tây Lôi Dung Điềm và Ly Quốc Nhược Ngôn cùng xưng thiên hạ song hùng, lực lượng ngang nhau, không ai nhượng ai! Thế cục gió nổi mây phun, chốc lát đã bao biến đổi, đại quốc cùng tranh đoạt lãnh thổ, tiểu quốc nơi biên thùy tùy thời mà hành động, chiến cuộc vô cùng căng thẳng!

容恬:凤鸣,这江山我与你共享!

Dung Điềm: Phượng Mình, giang sơn này ta với ngươi cùng chung!

凤鸣:这是我为你出的第一个计策,名叫连环船!

Phượng Minh: Đây là kế sách đầu tiên ta nói cho ngươi, liên hoàn thuyền.

若言:“西雷完了。”

Nhược Ngôn: Tây Lôi, vậy là hết!

旁白插入点:权谋,毒计,欺骗,杀戮,千人万面,金戈铁马!敬请欣赏,凤于九天!

Lời dẫn: Quyền mưu, độc kế, dối lừa, giết chóc, ngàn người vạn mặt, tư thế hào hùng! Kính thỉnh thưởng thức, Phượng vu cửu thiên!

凤鸣:我掉进了河里,脑子像进了水一样,把好多事都忘了。

Phượng Minh: Ta bị rơi xuống sông, cả đầu đầy nước, giờ chuyện gì cũng quên hết.

秋篮:太子殿下,这里是西雷国。

Thu Lam: Thái tử điện hạ, nơi này là Tây Lôi quốc.

容恬(磁性的嗓音听起来象诱惑的歌声):“你绝对不是太子,你到底是谁?告诉我,你真正的名字!”

Dung Điềm: Ngươi tuyệt đối không phải thái tử, ngươi rốt cuộc là ai? Nói ta nghe tên thật của ngươi!

凤鸣:“我叫凤鸣。”

Phượng Minh: Ta là Phượng Minh.

容恬(低头在凤鸣耳边):“我叫容恬,西雷摄政王,你记住了!。”

Dung Điềm: Ta là Dung Điềm, Tây Lôi nhiếp chính vương, hãy nhớ kỹ lấy!

王后:“危急时刻,我只好牺牲我的儿子保全我的国家,安荷,你身为太子,为国捐躯也是应该的。”

Vương hậu: Thời khắc nguy cấp, ta buộc lòng phải hi sinh nhi tử để bảo toàn quốc gia. An Hà, ngươi thân là thái tử, hẳn cũng nên vì nước quên mình.

安巡:喝下去,包你立即暴病身亡,毫无痛苦。

An Tuần: Uống xong, ngươi sẽ lập tức vong mạng, không phải khổ sở.

容恬:母后若是为容恬着想,请待凤鸣如亲儿。

Dung Điềm: Mẫu hậu, nếu người vì Dung Điềm mà suy nghĩ, thỉnh người đối đãi Phượng Minh như thân nhi.

安巡:(奸笑)来年三月,太子病逝,王弟登基。”

An Tuần: Tháng ba năm sau, thái tử bệnh chết, vương đệ đăng cơ.

凤鸣:这么绝妙的计策,是谁想出来的?容恬吗?容恬……要牺牲我……不可能,这不可能! 换音乐

Phượng Minh: Kế sách tuyệt diệu như thế, là ai nghĩ ra được? Dung Điềm ư? Dung Điềm… muốn hi sinh ta ư…Không thể, điều đó không thể nào.

夏管:此剑名为无双,持有双剑的两人,一人若死,另一人必亡

Hạ Quản: Kiếm này tên là Vô Song Kiếm. Hai người cùng đeo bên mình, nếu một người tử, người còn lại tất vong.

凤鸣:容恬,为了你,我愿意……前去繁佳

Phượng Minh: Dung Điềm, vì ngươi, ta nguyện ý…đi sứ Phồn Giai.

容虎:参见太子殿下。主人放心!容虎一定保太子毫发无伤!

Dung Hổ: Tham kiến thái tử điện hạ. Chủ nhân yên tâm! Dung Hổ nhất định bảo hộ thái tử lông tóc vô thương.

烈儿:太子居然忘了我?昨夜太子拉着烈儿不放,主人已经把烈儿赠给太子了。

Liệt Nhi: Thái tử cư nhiên lại quên ta? Đêm qua thái tử lôi kéo Liệt Nhi không tha, chủ nhân đã đem Liệt Nhi tặng cho thái tử rồi.

三公主:此天下难题,繁芝何幸,居然能亲眼看到千古难题解开,无以为报,请太子受我一拜!

Tam công chúa: Đây là thiên hạ nan đề, Phồn Chi thực sự rất mừng, cư nhiên có thể tận mắt thấy thiên cổ nan đề được giải, không có gì báo đáp, thỉnh thái tử nhận của ta một lạy!

若言(装作恍然大悟般,诱惑危险):“哦,原来我挡了太子的路。不过话说回来……太子也挡了我的路呢……

Nhược Ngôn: Nga, nguyên lai là ta cản bước của thái tử. Bất quá, nói lại thì …thái tử cũng đang chắn đường ta mà.

媚姬:若他一朝成为天下之王,媚姬愿为妾侍奉。

Mị Cơ: Nếu hắn trở thành vua của thiên hạ, Mị Cơ nguyện làm thiếp phụng dưỡng.

夏管(豪迈):“我离王乃是千古难得的英明之主,夏管不敢为知己,只求为踏脚石即可。”

Hạ Quản: Ly Vương của ta là đấng quân vương anh minh ngàn đời khó có được. Hạ Quản không dám đòi làm tri kỷ, chỉ mong được là viên đá nâng bước chân người.

凤鸣(轻轻哀叫):“疼……容恬,我疼……”

Phượng Minh: Đau… Dung Điềm, ta đau…

妙光:可惜鸣王心肠太软,连敌人都不忍下手。下次可记住了,不要割一点点就松手,要大力一点。

Diệu Quang: Đáng tiếc Minh Vương dụng tâm mềm yếu, cả địch nhân cũng không đành lòng hạ thủ. Lần sau ngươi hãy nhớ kỹ, đừng có mới cắt một ít đã vội buông tay, lực phải mạnh hơn chút.

凤鸣:“新王后选定之日,就是凤鸣消失之时。太后是希望容恬成为千古帝王,千古称颂;还是希望西雷王室血统延续?两者选其一,请太后定夺!”

Phượng Minh: Ngày tuyển tân vương hậu cũng là ngày Phượng Minh biến mất. Thái hậu chính thực mong muốn Dung Điềm trở thành thiên cổ đế vương, nghìn đời ca tụng, hay mong muốn huyết thống Tây Lôi vương thất được kéo dài? Hai bên chọn một, thỉnh thái hậu định đoạt!

容恬:凤鸣,你不要哭。纵使日后灾难种种,容恬一人来挡。

Dung Điềm: Phượng Minh, ngươi đừng khóc. Dù mai sau ngàn vạn tai ương, Dung Điềm ta sẽ một mình gánh chịu.

凤鸣:曹操有一句著名的话,叫做宁愿我负天下人,不让天下人负我,而我,宁愿被公主辜负,也不愿意辜负公主。

Phượng Minh: Tào Tháo có một câu nói trứ danh: ta thà phụ người trong thiên hạ, quyết không cho người trong thiên hạ phụ ta. Còn ta, tình nguyện bị công chúa phụ, chứ không muốn mình phụ lòng công chúa.

旁白插入点:凤鸣,聪慧过人。降世西雷,欲助西雷王一统天下。

Lời dẫn: Phượng Minh, thông tuệ hơn người. Đến Tây Lôi, mong giúp Tây Lôi Vương nhất thống thiên hạ.

凤鸣:江上交战,一方善水战而另一方不善,不善的一方可以用铁索连接所有大船,中间士兵可鱼贯而过,天险可破。

Phượng Minh: Giao chiến trên sông, một phương thiện thủy chiến, một phương không. Phương không giỏi thủy chiến thì có thể dùng xích sắt nối liền tất cả thành thuyền lớn, ở giữa binh sĩ nối nhau đi qua, khả dĩ phá được nơi hiểm yếu.

凤鸣:纵使成为十一国之主 ,你是我的容恬 。纵使兵败国亡,你是我的容恬。就像我,永远是你的凤鸣。

Phượng Minh: Dù thành vua thiên hạ, ngươi vẫn là Dung Điềm của ta. Dù binh bại quốc vong, ngươi vẫn là Dung Điềm của ta. Tựa như ta, vĩnh viễn là Phượng Minh của ngươi.

凤鸣:容恬,你对我笑得那么温柔,是否知道我一定会体谅你的用心? 若我的生命不能为你付出,那么,我的生命将属于西雷―――那片你深爱并且拥有的大地。

Phượng Minh: Dung Điềm, ngươi đối với ta cười ôn nhu đến vậy, phải chăng biết ta nhất định thông cảm lòng ngươi? Nếu tính mạng ta không thể dùng để báo đáp ngươi, vậy tính mạng này sẽ là của Tây Lôi, mảnh đất ngươi yêu hơn cả chính mình.

凤鸣: 看,那么多的高山,多壮观。等春天到了,你要带我上山去玩。

Phượng Minh: Xem kìa, núi cao nhiều như vậy, hùng vĩ quá. Chờ đến mùa xuân, ngươi phải dẫn ta lên núi chơi đó.

容恬:若是春天,这里会有草地连天,点缀不少红黄小花,美丽迷人。

Dung Điềm: Nếu là mùa xuân, ở đây thảo nguyên cỏ mọc bạt ngàn, lại được tô điểm bởi hoa nhỏ muôn sắc, mỹ lệ mê người.

凤鸣:现在看起来光秃秃的,什么都没有。

Phượng Minh: Hiện tại nhìn trụi lủi, cái gì cũng không có mà.

容恬:不错,但只有冬天的冷清,才会令人感叹春天的繁荣。人间万物,本来就该循环衰盛。

Dung Điềm: Không sai, nhưng chỉnh bởi mùa đông quạnh quẽ, mới có thể khiến người cảm nhận được sự phồn thịnh của mùa xuân. Nhân gian vạn vật, vốn nên có tuần hoàn suy thịnh.

旁白插入点:容恬,西雷君主,天生的王者之风,于千里之外运筹帷幄。

Lời dẫn: Dung Điềm, Tây Lôi quân chủ, phong thái vương giả trời sinh, từ xa ngàn dặm bày mưu tính kế.

容恬:放箭

Dung Điềm: Phóng tiễn!

容恬:若言!你为何领兵越过繁佳永殷,直逼我西雷边境?

Dung Điềm: Nhược Ngôn! Ngươi vì sao lĩnh binh qua Phồn Giai, Vĩnh Ân, tiến thẳng đến uy hiếp Tây Lôi biên cảnh?

若言:“他是你今生最爱之人,是你西雷鸣王。

Nhược Ngôn: Hắn là người ngươi yêu nhất kiếp này, chính ngươi đó, Tây Lôi Minh Vương.

凤鸣(畏惧):你不要逼我,你从来不逼我的,为什么现在天天逼我?

Phượng Minh: Ngươi đừng bức ta, ngươi chưa bao giờ bức ta, vì sao bây giờ mỗi ngày lại làm vậy?

凤鸣:纵使日后挫折种种,凤鸣绝不后悔来到这个时代!绝不后悔遇到容恬!”。

Phượng Minh: Dẫu mai sau muôn vàn trắc trở, Phượng Minh tuyệt không hối hận đã đến thời đại này! Tuyệt không hối hận đã tương ngộ Dung Điềm!

容恬:纵使日后灾难种种,容恬一人来当!凤鸣,我决不会让你后悔。

Dung Điềm: Dẫu mai sau ngàn vạn tai ương, Dung Điềm sẽ một mình gánh chịu. Phượng Minh, ta quyết không làm ngươi hối tiếc.

若言(笑着喃喃):“容恬深情,难道我就不及?他已死了,你除了我,还能选谁?

Nhược Ngôn: Thâm tình của Dung Điềm, lẽ nào ta không bằng được? Hắn đã chết, vậy ngoại trừ ta, ngươi còn có thể chọn ai?

凤鸣:“你是大王,怎么可以这样胡来?”

Phượng Minh: Ngươi là Đại vương, sao có thể làm thế?

容恬:“我是大王,当然可以胡来。”

Dung Điềm: Ta là Đại vương, đương nhiên có thể làm thế.

凤鸣:“你…你还是那个运筹帷幄,目光远大的容恬吗?”

Phượng Minh: Ngươi…ngươi có phải đúng là Dung Điềm mưu kế thâm sâu, mục quang viễn đại kia không vậy?

容恬:“如果你在身边,我就是运筹帷幄,目光远大的容恬,要是看不到你在眼前,我就只是凤鸣的容恬而已。只要有一丝不辜负你的可能,即使傻瓜才会做的自杀行为,我也会毫不犹豫地做。生生死死,不过如此。 (马蹄声,追赶声)

Dung Điềm: Nếu có ngươi ở bên, ta chính là Dung Điềm mưu kế thâm sâu, mục quang viễn đại. Nếu không thấy ngươi trước mắt, ta chỉ còn là Dung Điềm của Phượng Minh thôi. Chỉ cần một chút khả năng để không phụ lòng ngươi, dù là hành vi tự sát chỉ dành cho kẻ ngốc, ta cũng sẽ làm không do dự. Sinh sinh tử tử, chẳng qua cũng thế thôi.

若言:“容恬,此处已是绝壁,你能为凤鸣拖延多长时间?”

Nhược Ngôn: Dung Điềm, nơi này đã là vách đá dựng đứng. Ngươi có thể vì Phượng Minh kéo dài thời gian được đến bao lâu nữa?

容恬:“能拖多久,便是多久。”

Dung Điềm: Được bao nhiêu, hay bấy nhiêu!

若言:“容恬,我要一箭一箭,慢慢取你性命。”

Nhược Ngôn: Dung Điềm, ta sẽ bắn ra từng mũi từng mũi tên, chậm rãi đoạt mệnh ngươi.

容恬:“不要伤害我的凤鸣。你要得到他,就不要伤害他。”

Dung Điềm: Không được thương tổn Phượng Minh. Ngươi phải tốt với hắn, không được làm thương tổn hắn.

凤鸣:“容虎,我可以哭一场吗?”

Phượng Minh: Dung Hổ, ta có thể khóc một chút hay không?